|
ĐTC Phanxicô - Giáo Lư về Sự Sống

Hai mươi năm năm trước đây, cũng vào ngày 25/3 này, ngày
mà Giáo Hội cử hành Lễ Trọng Truyền Tin,
Thánh Gioan Phaolô đă ban hành Thông Điệp Phúc Âm Sự
Sống - Evangelium Vitae,
về giá trị bất khả vi phạm của sự sống con người...
Hôm nay, chúng ta gặp gỡ nhau để tái phổ biến giáo huấn
này
trong bối cảnh của một dịch bệnh đang đe dọa đến sự sống
của con người và nền kinh tế toàn cầu

"Phúc Âm sự sống là cốt lơi của sứ điệp Chúa Giêsu.
Được Giáo Hội ưu ái lănh nhận hằng ngày,
sự sống được hiên ngang trung thành loan báo như là một
tin mừng cho con người ở mọi thời đại và ở mọi nền văn
hóa"...
"Hăy tôn trọng, hăy bênh vực, hăy yêu chuộng và hăy phục
vụ sự sống, hết mọi sự sống, hết mọi sự sống của con
người!
Chỉ có thế anh chị em mới có thể gặp được công lư, phát
triển, tự do, ḥa b́nh và hạnh phúc!"
(Encyclical Evangelium
Vitae:
1,5).
Xin
chào anh chị em thân mến,
Hai mươi năm năm
trước đây, cũng vào ngày 25/3 này, ngày mà Giáo Hội cử
hành Lễ Trọng Truyền Tin, Thánh Gioan Phaolô đă ban hành
Thông Điệp Phúc Âm Sự Sống - Evangelium Vitae,
về giá trị bất khả vi phạm của sự sống con người.
Mối liên hệ giữa biến cố Truyền Tin và "Phúc Âm Sự Sống"
là những ǵ chặt chẽ và sâu xa, như Thánh Gioan Phaolô
đă nhấn mạnh đến trong Thông Điệp này của ngài. Hôm nay, chúng ta gặp gỡ nhau để tái phổ
biến giáo huấn này trong bối cảnh của một dịch bệnh đang
đe dọa đến sự sống của con người và nền kinh tế toàn
cầu - một t́nh trạng khiến con người cảm thấy lại
càng cần đến hơn nữa những lời ngài mở đầu Thông Điệp
ấy. Những lời ấy là thế này: "Phúc Âm sự sống là cốt lơi của sứ điệp
Chúa Giêsu. Được Giáo Hội ưu ái lănh nhận hằng ngày, sự
sống được hiên ngang trung thành loan báo như là một tin
mừng cho con người ở mọi thời đại và ở mọi nền văn hóa" (đoạn 1).
Như hết mọi việc loan báo phúc âm, điều này trước hết
cũng đă được chứng thực. Tôi tri ân nghĩ đến thành phần
chứng nhân thầm lặng của rất ư là nhiều con người, bằng
các cách thức khác nhau, đang dấn thân phục vụ bệnh
nhân, các vị cao niên, những ai đang lẻ loi cô đơn và
bần cùng khốn khổ hơn. Họ đang thực hành Phúc Âm sự
sống, như Mẹ Maria, khi nhận được tin báo của vị thiên
thần, đă lên đường đến giúp người chị họ Isave của Mẹ
đang cần giúp đỡ.
Thật vậy, sự sống
chúng ta đă từng được kêu gọi để cổ vơ và bênh vực không
phải là một quan niệm trừu tượng, mà hằng được tỏ hiện ở
nơi một con người có xương có thịt: một em bé vừa
được thụ thai, một con người nghèo hèn bị loại trừ, một
người yếu bệnh lẻ loi và chán chường hay đang ở trong
t́nh trạng tận cùng, một con người đă bị mất việc hay
không thể t́m được việc làm, một người di dân bị chối từ
hay bị sống chui rúc trong các ổ chuột... Sự sống được hiện lộ một cách cụ thể nơi
những con người.
Hết mọi con người đều được Thiên Chúa mời gọi để hoan
hưởng một sự sống viên trọn; và v́ được kư thác cho mối
quan tâm từ mẫu của Giáo Hội, mà hết mọi thứ đe dọa tới
phẩm vị của con người và sự sống của con người không thể
nào lại không vang dội nơi trái tim của Giáo Hội, nơi
"thâm cung" từ mẫu của Giáo Hội. Đối với Giáo Hội th́ việc bênh vực sự sống
không phải là một ư hệ, mà là một thực tại, một thực tại
của con người có liên quan đến tất cả mọi Kitô hữu,
chính v́ họ là Kitô hữu và là loài người.
Tiếc thay, các cuộc tấn công vào phẩm giá và sự sống của
dân chúng cũng vẫn tiếp tục cả ở trong thời điểm của
chúng ta nữa, thời điểm của Nhân Quyền Phổ Quát; trái
lại, chúng ta thấy ḿnh đối diện với những thứ đe dọa
mới cùng với những thứ nô lệ mới, và những thứ luật pháp
không luôn luôn bảo vệ thành phần yếu kém nhất và sự
sống con người dễ bị tổn thương nhất.
Bởi thế, sứ điệp của Thông Điệp Phúc Âm Sự Sống đang
hợp thời hơn bao giờ hết. Thời đại chúng ta đang sống
đây rất là khẩn cấp cần đến việc tác hành về lănh vực
văn hóa và giáo dục, trong vấn đề truyền đạt cho các thế
hệ tương lai, về thái độ liên kết, quan tâm, hiếu khách,
với nhận thức rơ rằng nền văn hóa sự sống không phải là
di sản giành riêng cho Kitô hữu, mà thuộc về tất cả
những ai, đang hết sức xây dựng các mối liên hệ huynh
đệ, nh́n nhận giá trị xứng hợp của hết mọi người, kể cả
khi con người trở nên mỏng ḍn và chịu khổ đau.
Anh chị em thân mến, hết mọi sự sống của con người, có
tính cách chuyên biệt và bất khả tái diễn, tự nó vốn có
giá trị và làm nên một giá trị khôn lường. Điều này luôn
được công bố, một cách can đảm bằng ngôn từ cũng như
bằng hành động. Điều này cần đến t́nh đoàn kết và t́nh
yêu huynh đệ cho một gia đ́nh nhân loại cao cả cũng như
cho mỗi một phần tử của nó. Thế nên, cùng với Thánh
Gioan Phaolô, vị đă viết Thông Điệp này, tôi muốn khẳng
định một cách tái xác tín lời kêu gọi ngài đă thực hiện
với tất cả mọi người 25 năm trước đây: "Hăy tôn trọng,
hăy bênh vực, hăy yêu chuộng và hăy phục vụ sự sống, hết
mọi sự sống, hết mọi sự sống của con người! Chỉ có thế
anh chị em mới có thể gặp được công lư, phát triển, tự
do, ḥa b́nh và hạnh phúc!" (Encyclical Evangelium
Vitae,
5).
(Sau bài giáo lư, ĐTC tiếp tục bằng lời kêu gọi sau
đây:)
Vào giữa trưa sắp tới đây, các vị Mục Tử chúng tôi thuộc
các Cộng đồng Kitô giáo khác nhau, cùng với tín hữu của
các Niềm tuyên xưng khác nhau, sẽ qui tụ lại một cách
thiêng liêng để van nài Thiên Chúa bằng kinh nguyện Lạy
Cha. Chúng ta hăy chung tiếng nào xin Chúa trong những
ngày khổ đau này, trong lúc thế giới đang bị thử thách
đớn đau bởi dịch bệnh hiện nay. Xin Chúa Cha tốt lành và
nhân hậu lắng nghe lời nguyện cầu ḥa hợp của con cái
Ngài, những người con tin tưởng chạy đến với Quyền Toàn
Năng của Ngài.
Tôi cũng xin lập lại với tất cả anh chị em lời mời gọi
tham dự một cách thiêng liêng, qua phương tiện truyền
thông, vào thời khắc nguyện cầu tôi sẽ chủ sự vào lúc 6
giờ chiều Thứ Sáu tuần này, ở sân của Đền Thờ Thánh
Phêrô. Tiếp theo phần lắng nghe Lời Chúa và Tôn Thờ Bí
Tích Cực Thánh là Phép Lành cho Thành Roma và Thế Giới
kèm theo Ơn Toàn Xá.
https://zenit.org/articles/with-st-john-paul-ii-with-renewed-conviction-i-repeat-his-appeal-to-respect-defend-every-life-full-text-of-general-audience-on-annunciation/
Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch kèm theo
nhan đề và các chi tiết nhấn mạnh tự ư bằng mầu
ĐTC Phanxicô nguyện kinh Lạy Cha với toàn thể Kitô hữu
trên thế giới vào lúc 12 giờ trưa.


Anh Chị em thân mến,
Tất cả Kitô hữu chúng ta trên thế giới này đă đích thân
thực hiện cuộc hẹn ḥ này hôm nay, để cùng nhau cầu Kinh
Lạy Cha, kinh nguyện Chúa Giêsu đă dạy chúng ta.
Chúng ta hướng về Chúa Cha như là những người con cái
tin tưởng. Chúng ta quả thực đă làm như thế hằng ngày,
nhiều lần một ngày; tuy nhiên, vào lúc này đây, chúng ta
muốn van xin ḷng thương xót cho nhân loại đang bị thử
thách nhức nhối đớn đau bởi dịch bệnh Coronavirus. Và
chúng ta cùng nhau thực hiện, Kitô hữu thuộc hết mọi
Giáo Hội và Cộng đồng, ở mọi tuổi tác, ngôn ngữ và quốc
gia.
Chúng ta cầu nguyện cho bệnh nhân và gia đ́nh của họ;
cho các nhân viên y tế cũng như cho tất cả những ai đang
phục vụ; cho các vị có Thẩm Quyền, cho Hiệu Lực của Lệnh
Ban và cho các thiện nguyện viên, cũng như cho các vị
thừa tác viên trong cộng đồng của chúng ta.
Hôm nay, nhiều người trong chúng ta cử hành Lời Nhập Thể
trong cung dạ của Trinh Nữ Maria, Đấng mà bằng tiếng
"Xin vâng" khiêm hạ và trọn vẹn, đă phản ảnh tiếng "Xin
vâng" của Con Thiên Chúa. Chúng ta cũng hoàn toàn tin
tưởng phó thác bản thân của chúng ta cho bàn tay của
Thiên Chúa, và bằng một tấm ḷng duy nhất và một linh
hồn duy nhất, chúng ta hăy cầu nguyện
PATER NOSTER (The Our Father in Latin)
Pater noster qui es
in coelis,
sanctificetur nomen
tuum;
adveniat regnum tuum,
fiat voluntas tua,
sicut in coelo et in
terra.
Panem nostrum
quotidianum da nobis hodie,
et dimitte nobis
debita nostra,
sicut et nos
dimittimus debitoribus nostris.
et ne nos inducas in
tentationem
sed libera nos a
malo.
Amen.
https://zenit.org/articles/we-turn-to-the-father-as-confident-children-popes-pater-noster-prayed-with-worlds-christians-to-end-coronavirus-pandemic/
Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch
|